Психологический новояз: что не так со словами «абьюз», «газлайтинг» и «токсичность»

«Он такой токсик, явно меня обесценивает и не планирует в нас инвестировать. Хорошо, конечно, что не абьюзер», — такую фразу выпалила, записывая голосовое сообщение, моя случайная попутчица в метро. Я же, пытаясь переварить кашу из русских и заимствованных слов, поймала себя на мысли, что сегодня немало людей вовсю плюются в собеседников англицизмами и терминами из лексикона психотерапевтов, а то и психиатров.

Источник: Freepik

О том, как в нашу жизнь вошел психологический новояз, почему у некоторых он вызывает раздражение и в каких ситуациях лучше найти аналог в русском языке, я поговорила с экспертами из сферы психологии и филологии.

На приеме у друзей

Слова, относящиеся к лексикону психологов, сегодня использует масса людей. Недавно я, сидя на кухне, выслушивала жалобы знакомой на ее подругу, в последний момент отказавшуюся от запланированной прогулки. Ситуация житейская, однако моя собеседница, злясь на приятельницу, за короткое время успела понаставить ей диагнозов. Из пятиминутного монолога я узнала об этой незнакомке все: «токсичная», «не несет ответственность за свои слова», «обесценивает дружбу», «перегорела на работе», «не в ресурсе» и, естественно, «должна пойти к психологу».

Сначала я мысленно возмутилась: мол, как можно говорить про близкого человека такие гадости. Но потом неожиданно поняла: и мне не чуждо навешивать на людей ярлыки. И за примерами далеко ходить не надо. Подруга, тяжело переживающая расставание с парнем, точно «в депрессии». Друг, осознающий свою привлекательность, явно «нарцисс». А кошка, которая только что урчала, но вдруг укусила, — абсолютная «абьюзерка».

Доупрощались

Сегодня психологические термины люди используют во всех сферах. Например, в интернете можно найти немало историй с собеседований при приеме на работу. Один пользователь сообщил, что после его вопросов о зарплате с ним попрощались, заявив, что у него «большое ЧСВ» (чувство собственной важности. — Прим. ред.). Другой рассказал о кандидатке, которая в спешке покинула собеседование, прошептав про «токсичную» атмосферу в кабинете.

В итоге с ворохом готовых к раздаче ярлыков люди выходят на работу, а потом рассказывают друзьям о том, кто есть кто в коллективе.

Популярными узкоспециализированные термины стали из-за широкого распространения начальных психологических знаний. В ­какой-то момент социальные сети запестрели страницами, роликами, блогами и влогами психологов. Стремясь привлечь внимание и создать видимость высокой квалификации, интернет-гуру несли в массы яркие, хлесткие термины и жгли новоязом. Люди, склонные к упрощению (речи, жизни, отношений, самовосприятия), с удовольствием втянулись в игру и загрязнили обиходную лексику новомодными англицизмами, зачастую не до конца понимая смысла того или иного слова.

Скальпелем пользуется только хирург

На то, что люди нередко используют неподходящие по смыслу слова, обращает мое внимание и кандидат филологических наук Павел Бородин. Эксперт считает, что психологические термины должны использовать только психологи, точно так же как брать в руки скальпель должен только хирург.

Например, слово «обесценивание», отмечает Павел Бородин, часто «используют как дубинку», чтобы поставить оппонента на место. Он рекомендует говорить не «ты меня обесценил», а более понятные выражения: «ты меня обидел», «не воспринимаешь всерьез», «не придаешь значения моим словам». Хотя иногда, добавляет эксперт, его используют в качестве защитной функции, чтобы отстоять личные границы.

Слово «токсичный» уже стало сленговым, считает филолог. В переносном смысле оно означает «создающий вокруг себя нездоровую обстановку». Однако сегодня им «бросаются» практически в любой ситуации, отмечает наш собеседник. Например, когда отец слишком жестко разговаривает с дочерями или бариста в кофейне не улыбнулся покупателю. В первом случае использование этого слова, возможно, оправданно — дети имеют близкий контакт со своим родителем. Однако во втором его использовать неверно, если только покупатель лично не знаком с обслуживающим персоналом.

Негативную коннотацию имеет и слово «принятие». Оно, разъясняет филолог, трактуется как понимание неизбежности ­чего-либо: собственной смерти, неприятной ситуации и так далее. Однако иногда этим понятием спекулируют, добавляет эксперт, ведь люди вовсе не обязаны принимать все, что им говорят другие.

Слово «выгорание», по мнению филолога, не что иное, как немного кривой перевод английского термина burnout. Часто его ошибочно применяют вместо простого и понятного существительного «усталость». Надо понимать, что выгорание — состояние эмоцио­нального, психологического и физического истощения от длительного стресса. Например, поясняет эксперт, когда человек десятки лет ходил на одну и ту же работу, а в одно утро проснулся и понял: больше не могу, хоть режьте.

За психологический термин «травма» спасибо нужно говорить Зигмунду Фрейду, продолжает филолог. У слова бесчисленное количество толкований, и только психолог применит его к месту. Обыватели же используют его некорректно. Например, списывая на «детские травмы» свои оплошности в настоящем.

Интересная история у «газлайтинга»: он стал словом 2021 года по версии издателя словарей — компании Merriam-­Webster. Сам термин появился в пьесе 1938 года «Газовый свет», по которой было снято два одноименных фильма. По сюжету муж пытается свести жену с ума, чтобы она не раскрыла его преступное прошлое. В ход идут манипуляции. Например, каждую ночь женщина замечает, что свет газовой лампы в ее спальне становится приглушенным. Она рассказывает об этом мужу, но тот уверяет ее: ничего подобного не происходит. Таким образом, отмечает филолог, в психологии «газлайтинг» — это форма психологического насилия, при которой манипулятор отрицает произошедшие факты, пытаясь заставить жертву сомневаться в адекватном восприятии реальности, своих чувств, эмоций и воспоминаний.

Со словом «депрессия» все гораздо проще. Как отмечает Павел Бородин, диагноз «клиническая депрессия» может поставить только врач. Это болезнь, которая практически не лечится, и цель специалистов — не сделать человека счастливым, а улучшить его эмоциональное состояние, чтобы он мог жить, общаться и работать.

Аналогичная ситуация и с термином «созависимость» — о наличии этой патологической формы взаимоотношений тоже может говорить только специалист.

Есть также несколько слов и фраз, от употребления которых в письменной и устной речи филолог советует воздерживаться, так как они имеют либо хороший отечественный аналог, либо несут негативную коннотацию. Например, вместо термина «буллинг» эксперт предлагает говорить «травля». Фраза «инвестировать в отношения» относит нас к экономике, но она не совсем уместна, когда мы говорим о любви. По словам Павла Бородина, правильнее спросить партнера: «Серьезно ли ты ко мне относишься?», «Готов ли тратить на меня свое время, силы и, возможно, деньги?».

Бесят не слова, а люди

Психолог Полина Токарева убеждена: в массах растет уровень психологической образованности. По ее словам, общество стало аналитичнее, а люди — более нежными к себе. На смену поколению, в котором проблемы замалчивались и стигматизировались, приходит молодежь, не считающая нужным скрывать свои чувства и мысли. Вместе с тем растет и количество людей, у которых слова вроде «токсичный» и «абьюз» вызывают раздражение, а иногда даже ненависть.

— У меня самой бездумное использование людьми психологических терминов вызывает раздражение, потому что зачастую не все понимают их смысл. Бывает, люди просто насмотрятся на блогеров-­психологов не очень хорошего качества и потом бравируют их словами, пытаясь показать свою исключительность. Вторая причина раздражения связана с тем, что подобные термины вполне можно заменить привычными русскими словами. Не «абьюзер», а «тиран», «садист» и так далее. Но я думаю, что ненависть в первую очередь вызывают не сами термины, а люди, которые их произносят.

считает психолог

По словам Полины Токаревой, частое использование слов из лексики психологов, как правило, говорит о том, что человек просто не хочет разбираться в происходящем.

P. S. Психологические термины, как и любой сленг, какое-то время будут существовать в обыденной речи. Каждое поколение считает, что новояз делает речь проще и понятнее. Но, как показывает жизнь, постепенно наша речь сама собой избавляется от наносной языковой шелухи.