Гамбургеры предложили переименовать в РФ - "перевод" оказался неожиданным

Гамбургеры предложили переименовать в РФ - "перевод" оказался неожиданным
Источник: Российская газета

Одно из ключевых блюд фастфуда - гамбургер - предложили переименовать в "кокошник" или "котлетник". Такую инициативу высказал председатель партии "Коммунисты России" Сергей Малинкович. Как заявил политик изданию "Абзац", по его мнению, англицизмы в сфере общепита нужно запретить законодательно, придумав им русские названия-аналоги.

Малинкович подчеркнул, что в истории России уже были периоды борьбы с иностранным влиянием. Например, "французскую булку" тогда переименовали в "городской батон". Политик считает, что гамбургер можно заменить словом "котлетник", "кокошник" или "бутерброд ленинградский". "Конечно, люди не изменят привычки мгновенно, но постепенно новое название войдет в моду. Для перестройки бизнеса нужно дать законный срок - например, год", - заявил политик.

Параллельно он высказался за популяризацию здоровой национальной кухни. Чтобы вытеснить американский фастфуд блинами, кашей, сырниками нужно снимать тематические ролики с однозначным сюжетом: "Человек съел гамбургер, заболел и умер, а тот, кто поел русской каши или супа, чувствует себя прекрасно и бежит на работу".

Как полагают лингвисты, по одной из версий, название "гамбургер" изначально произошло от немецкого Гамбурга. До сих пор точное происхождение слова не установлено, но есть ряд косвенных фактов. Например, в книгу Ханны Гласс "Искусство кулинарии, изложенное просто и легко" (1758 год) включен рецепт "гамбургской колбасы". Автор рекомендовала подавать ее с поджаренным хлебом снизу. В 1869 году такое блюдо подавали в Гамбурге под названием "Rundstück warm" (круглый теплый кусок). Это была булочка, покрытая ломтиками жареной свинины с соусом.

На борту судов компании Hamburg America Line, которые курсировали из Европы в Америку с 1847 года, подавали свое фирменное блюдо - гамбургский стейк, уложенный между двумя кусками хлеба. Таким образом "гамбургеры", скорее всего, доплыли до другого континента.

В 1885 году на ярмарке в штате Висконсин продавали блюдо под названием American Hamburger. А в 1902 году hamburger sandwich начали использовать для обозначения бутербродов с разным мясом. В 1921 году в Америке открылась сеть ресторанов The White Castle Hamburger, которая внесла большой вклад в популяризацию гамбургеров, а в 1940-ом открылись первые "Макдональдсы", и американские "бургеры" начали шествие по миру.

Название "кокошник" происходит от древнерусского "кокошь" ("курица", "наседка"), так что теоретически оно может рассматриваться как замена гамбургеру. Это головной убор, который на Руси носили только замужние женщины, обязательно покрывающие голову и прячущие волосы. Самая известна форма кокошника - шапочка с плоским или выпуклым дном, к которой крепился высокий гребень в виде треугольника или полумесяца.

А вот "котлетник" - не совсем русское название. Котлета произошла от французского côtelette (côte - "ребро"). В Польше того, кто любит отбивные и колбасы, а также привержен традиционным кулинарным традициям, называют kotleciarz. А в современном русском языке котлетником можно обозначать человека, который делает котлеты. Либо это название для емкости, где хранятся котлеты.