Топ-7 советских фильмов, популярных на Западе

28 декабря отмечается Международный день кино. Кинематограф можно с уверенностью назвать тем видом искусства, который близок почти каждому человеку. С помощью фильмов можно понять чужую культуру и разобраться в себе. Сегодня рассказываем о легендарном сов
Источник: Мосфильм

«Москва слезам не верит»

В США фильм имел большой успех благодаря не только сюжету, но и аутентичному антуражу. Актрисы носили настоящую обувь 50-х годов из «Мосфильма», но из-за жесткости кожи надевали белые носки. В зарубежной прессе писали, что «русские ввели моду на дамские белые носки».

Режиссер Владимир Меньшов не смог лично приехать на церемонию вручения премии «Оскар» из-за запрета на выезд — награду получил советский культурный атташе. Как потом признавался режиссер, он сначала не поверил новостям о победе, думая, что это шутка.

Особенно тепло фильм приняли феминистки — они видели в нем образ сильной, самостоятельной женщины, достигающей успеха своим трудом, что воспринималось как подтверждение благоприятных условий для женского равноправия в СССР.

В то же время фильм показали как универсальную историю «американской мечты» — про женщину, которая сама себя сделала и сохранила надежду на любовь, что вызвало восторг зарубежных (особенно американских) зрителей. Для многих это стало подтверждением того, что в СССР можно достичь успеха и счастья своими усилиями, как и на Западе.

«Летят журавли»

Продюсер Игнац Моргенстерн приобрел права на прокат фильма «Летят журавли» во Франции, где его посмотрели больше 5,4 млн человек. В ГДР картина заняла пятое место в прокате с 2,8 млн зрителей.

Французский режиссер Клод Лелуш признался, что фильм «Летят журавли» оказал на него огромное влияние, подтолкнув к режиссуре. Благодаря ему картина попала в конкурсную программу Каннского фестиваля. На нем «Летят журавли» получили главную награду — «Золотую пальмовую ветвь». Татьяна Самойлова была отмечена призом за лучшую женскую роль, оператор Владимир Урусевский — технической премией. Фильм произвел сильное эмоциональное впечатление на зрителей и жюри.

Вскоре после успеха в Каннах Самойлова стала в Париже знаменитостью — ею восхищался Пикассо, а президент Франции де Голль встречался с актрисой. Однако советское руководство не позволило ей уехать за рубеж, прервав международную карьеру.

Помимо Канн фильм получил награды на фестивалях в Локарно и Москве, был номинирован на премии Британской киноакадемии и в 1995 году вошел в список 100 лучших фильмов мира по версии ФИПРЕССИ.

«Белое солнце пустыни»

Фильм «Белое солнце пустыни» полюбился не только в СССР, но и за рубежом, особенно в США и Европе, где ценят истории о жизни человека. Его успех на Западе связан с тем, что картина относится к жанру истерн (от слова east — «восток»), который является восточным аналогом классического американского вестерна.

Главный герой, красноармеец Федор Сухов, возвращается домой через пустыню и соглашается охранять жен бандита Абдуллы, вступая в борьбу с басмачами. Несмотря на международное признание, фильм не получил престижных наград и не имел широкого проката на Западе, но в мире о нём хорошо знают. Также зарубежным зрителям известны крылатые фразы из картины, например «Восток — дело тонкое».

«Снежная королева»

Нельзя обойти в таком рейтинге и советскую анимацию. Мультфильм «Снежная королева» снимали по сюжету сказки с применением современных для того времени технологий, включая ротоскопирование — для создания образа Снежной королевы использовали игру живой актрисы Марии Бабановой, а затем ее позы перерисовывали мультипликаторы.

Фильм имел не только культурное, но и политическое значение: в 1959 году на фоне культурного обмена между СССР и США права на прокат мультфильма приобрела американская компания Universal Pictures. Анимация была адаптирована и впервые показана в Северной Америке на кинофестивалях в Ванкувере и Сан-Франциско, после чего вышла в прокат.

В англоязычной версии добавили пролог ведущего Арта Линклеттера, полностью переписали музыкальное сопровождение и изменили песни. Позже мультфильм перевели на европейские языки, например, во Франции роль волшебницы озвучила Катрин Денев. Мультфильм также дошел до Японии, где оказал влияние на будущего режиссера Хаяо Миядзаки.

Советские мультипликаторы получили высокую оценку за технику, сходную с Disney, и за верность сказке, особенно отметили многогранный образ королевы.

«Морозко»

Фильм-сказка Александра Роу «Морозко» (1964) пользуется большой популярностью в Чехии и Словакии, где его традиционно показывают на Новый год, несмотря на политические перемены. Фильм не содержит коммунистической пропаганды и воспринимается прежде всего как добрая детская сказка с элементами славянской мифологии и психоанализа.

Чешский дубляж, возможно, даже лучше оригинала. В Чехии создана компьютерная игра по мотивам фильма, а в Братиславе традиционно ставят ледовый мюзикл с фигуристами.

Режиссер Александр Роу использовал множество спецэффектов — «прыгающую» избушку на курьих ножках, падающие с неба дубинки и др. Фильм высоко оценили на Венецианском фестивале и в США, где наградили званием «лучший фильм для семейного просмотра». По признанию Стивена Спилберга, «Морозко» вдохновил на создание многих американских блокбастеров.

«Война и мир»

Киноэпопея Сергея Бондарчука «Война и мир» стала самым дорогим фильмом в истории советского кино и создавалась шесть лет с участием тысяч человек. Она вышла в 1966 году и сразу собрала огромную аудиторию — первую серию посмотрели 58 млн зрителей.

В 1969 году картина получила международное признание, включая «Оскар» и «Золотой глобус». Критики отмечали, что Бондарчуку удалось точно передать дух и масштаб романа Толстого, создать живую и глубокую экранную версию.

Западные киноведы, в частности Роджер Эберт, высоко оценивали фильм за баланс между зрелищностью, человечностью и интеллектуальной глубиной. Особое внимание было уделено грандиозным батальным сценам, которые не утомляют зрителя, а погружают в атмосферу эпохи и раскрывают тему людей, оказавшихся в вихре истории.

«Кин-дза-дза!»

Советский фантастический фильм «Кин-дза-дза!», по словам американских критиков, уникально сочетает в себе динамичный экшен в стиле «Безумного Макса», абсурдный юмор «Монти Пайтона» и философскую глубину, напоминающую творчество Тарковского. Это необычное смешение жанров привлекло внимание и покорило западных зрителей.

Иностранные критики особенно отмечают выдающуюся актерскую игру и оригинальность сюжета о землянах, оказавшихся на странной планете Плюк. На IMDb фильм называют «интеллектуальной комедией» и даже сравнивают с «Звездными войнами». Зрители хвалят фильм за необычную и качественную научную фантастику, увлекательность и свежесть идеи.